Π€ΡΡΠ³ΠΎΠ½ ΠΠΠ-2752 Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4 Π Π°ΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΠ²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΅Ρ ΠΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π±Π°ΠΊΠ° ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ
ΠΡΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΡΠΎ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π° Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΡΡΠ°Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΠΠ-2752 Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ-ΠΠΈΠ·Π½Π΅Ρ
Π€ΡΡΠ³ΠΎΠ½ ΠΠΠ-2752 «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ-ΠΠΈΠ·Π½Π΅Ρ» Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ , Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ .
ΠΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΠΠ 2752 Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°. ΠΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΡΠΎΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΡΡΠ²Π°.
ΠΠΠ-2752 «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ-ΠΠΈΠ·Π½Π΅Ρ» β ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ°. ΠΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΡΡΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ — Anvis Group, Bosch, Brisk, Sachs, ZF ΠΈ Π΄Ρ. ΠΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΠΠ 2752 Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ-ΠΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΡΠ°Π²Π½Π° 900 ΠΊΠ³ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 6 ΠΊΡΠ±. ΠΌ. (3-ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ) Π Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠΈΠ½Π΅ΠΉΠΊΠ° ΡΠΈΠ»ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³ΡΠ΅Π³Π°ΡΠΎΠ² ΠΠΠ 2752 ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ΅Π½Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ Β«ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°Β» Π£ΠΠ-4216 ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ 2,9 Π»ΠΈΡΡΠ°, ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ 106 Π». Ρ. ΠΈ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΠ·Π΅Π»Ρ Cummins ISF ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ 2,8 Π»ΠΈΡΡΠ° Π²ΡΠ΄Π°Π΅Ρ 120 Β«Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΒ» ΠΏΡΠΈ 3200 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ 297 ΠΠΌ ΠΊΡΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ 1600 Π΄ΠΎ 2700 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½. Π Π΅ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ 500 000 ΠΊΠΌ.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΠΠ-2752
— ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ: 2+1; 6+1
— Π’ΠΈΠΏ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π°: 4Ρ
2 ΠΈ 4Ρ
4
ΠΠ²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠΠ-2752
Π£ΠΠ-42164. ΠΠ΅Π½Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ, 4-ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΉ, Π²ΡΠΏΡΡΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ
— Π Π°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ: 2,89 Π».
— ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ: 78,5 Π».Ρ.(106,8 ΠΊΠΡ) ΠΏΡΠΈ 4000 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½
— ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, Π*ΠΌ (ΠΊΠ³ΡΠΌ): 220,5 (22,5) ΠΏΡΠΈ 2500 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½
Cummins ISF2,8s4129P. ΠΠΈΠ·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, Ρ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ½Π°Π΄Π΄ΡΠ²ΠΎΠΌ
— Π Π°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ: 2,8 Π».
— ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ΡΡΠΎ: 88,3 Π».Ρ. (120 ΠΊΠΡ) ΠΏΡΠΈ 3600 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½
— ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, Π½Π΅ΡΡΠΎ, Π*ΠΌ (ΠΊΠ³ΡΠΌ): 270 (27,5) ΠΏΡΠΈ 1400-3000 ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½
Π Π°ΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΠΠ-2752
Π£ΠΠ-42164
— Π Π°ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ 60 ΠΊΠΌ/Ρ, Π»/100ΠΊΠΌ: 10
— Π Π°ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ 80 ΠΊΠΌ/Ρ, Π»/100ΠΊΠΌ: 12
Cummins ISF2,8s4129P
— Π Π°ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ 60 ΠΊΠΌ/Ρ, Π»/100ΠΊΠΌ: 6,6
— Π Π°ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΏΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ 80 ΠΊΠΌ/Ρ, Π»/100ΠΊΠΌ: 9,2
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΠΠ-2752
— 135 ΠΊΠΌ/Ρ Ρ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π£ΠΠ-42164
— 120 ΠΊΠΌ/Ρ Ρ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Cummins ISF2,8s4129P
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΠΠ-2752
— ΠΠ²ΡΠΎ-4
ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Ρ: 5ΠΠΠΠ
ΠΠ°Π±Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΠΠ-2752
— ΠΠ»ΠΈΠ½Π°, ΠΌΠΌ: 4810
— Π¨ΠΈΡΠΈΠ½Π°, ΠΌΠΌ: 2075
— ΠΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅, ΠΌΠΌ: 2200
— ΠΠ»ΠΈΡΠ΅Π½Ρ, ΠΌΠΌ: 150 Π΄Π»Ρ 4Ρ
2
— ΠΠ»ΠΈΡΠ΅Π½Ρ, ΠΌΠΌ: 205 Π΄Π»Ρ 4Ρ
4
— ΠΠΎΠ»Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π±Π°Π·Π°, ΠΌΠΌ: 2760
— ΠΠΎΠ»Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ, ΠΌΠΌ: 1700
— ΠΠΎΠ»Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΠΌΠΌ: 1700
ΠΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΠΠ-2752
— 920 ΠΊΠ³. Ρ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π£ΠΠ-42164
— 745 ΠΊΠ³. Ρ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Cummins ISF2,8s4129P
ΠΠ΅Ρ ΠΠΠ-2752
Π‘ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π£ΠΠ-42164
— Π‘Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ°: 1880 ΠΊΠ³. 3 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ; 1990 ΠΊΠ³. 7 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ
— ΠΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ°, ΠΊΠ³: 2800
Π‘ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Cummins ISF2,8s4129P
— Π‘Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ°, ΠΊΠ³: 2055 ΠΊΠ³. 3 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ; 2165 ΠΊΠ³. 7 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ
— ΠΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ°, ΠΊΠ³: 2800
ΠΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π±Π°ΠΊΠ° ΠΠΠ-2752
— 70 Π»ΠΈΡΡΠΎΠ²
ΠΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° ΠΠΠ-2752
— 6,4 ΠΊΡΠ±.ΠΌ 3 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ
— 3,4 ΠΊΡΠ±.ΠΌ 7 ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ
Β
Π€ΠΎΡΠΎ ΠΠΠ-2752
Β
Π‘Π°Π»ΠΎΠ½ ΠΠΠ-2752
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ
ΠΠΈΠ·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Β«ΠΠΠΒ»-2217 Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Ρ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Cummins β ΠΡΡΠ½Π°Π» Β«4Ρ 4 ClubΒ»
- ΠΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
- ξ£ 17 ΠΈΡΠ»Ρ 2015
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΠΠΠ° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ. ΠΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4Β» Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅Π·Π΄Π΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΅Π·Π΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ.
ΠΡΠΈ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ Β«ΠΠΠΒ»-2217 ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆ Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Β«ΠΠ°Π·Π΅Π»ΡΒ», ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ Π·ΡΠ±Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ β Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ β Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΌ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π΅ΠΌ. Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π΅Π½, ΠΈ ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ.
Β
Β
Β
ΠΠΠΠ« β ΠΠΠΠΠΠΠ― Π‘ΠΠΠ!
ΠΠ²Π΅ΡΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π°. ΠΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ
ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°Ρ
ΠΈΠ·Π½ΡΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ Π½Π΅Ρ, ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ: Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ β ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΡΠ»Ρ, Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ β Π·Π° ΡΡΡΠΊΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ΅. ΠΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅ΠΉ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ½Π°Π±Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π³Π½ΡΡΡΡΡ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠΉ. Π‘Π²Π΅ΡΠ° Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΊΠ΅. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ β ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠ½ ΠΈ Β«ΡΡΡΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π·Β», ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ β Π΄Π²Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠ½Π°, Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ β Π² Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4Β» ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠ½Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ°. ΠΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ, Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅Π·Π°Π½ Π² ΠΊΡΡΡΡ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ. ΠΡ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π·Π° ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊ. ΠΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π²Π°: Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π°ΡΠ΅Π» ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°. ΠΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ!
Β
Β
Β
Β
Π‘Π²Π΅Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ. ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π° Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΈΠ΄ΡΡΠΈΡ
ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ β ΠΏΠΎ Π΄Π²Π° ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΊΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°
Π ΡΠΊΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠΈ Ρ ΠΈΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡΡΡ, Π½ΠΎ Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ
Β
ΠΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ΄Π°ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π»ΡΠΊ Π² ΠΊΡΡΡΠ΅. ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΡΡΠ»Π΅, ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π² ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π». ΠΠ΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΠΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠΊΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Ρ.
Β
ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ !
Π’Π°ΡΠ°Ρ
ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ» Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»Ρ β ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Π°Π²Π½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ β Π²ΡΡΠ΅Π· Π² ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Β«ΡΠ°ΡΡΡΡΒ» ΡΡΡΠ°Π³ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ. ΠΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΡΡΠΌΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π»Π°. ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΡΠ°ΡΠ°Ρ
ΡΡΡ, Π³ΡΠ΄ΡΡ ΠΈ Π²ΠΈΠ±ΡΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΡΠ³Π° Cummins ISF. ΠΡΠ»ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Ρ Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ, Π½Π΅Ρ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π΅. Π Π°ΡΡ ΠΎΠ΄ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Β«Π³ΠΎΡΠΎΠ΄βΡΡΠ°ΡΡΠ°Β» Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΡΠ΅Π» ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 11 Π» Π½Π° 100 ΠΊΠΌ.
ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠΉ, Ρ ΠΎΡΡ Π΅Π΅ Ρ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ°Π³Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠΊΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π½ΠΎ Π·Π°ΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ±ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ². Π ΡΠ»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½, Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ZF Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π±Π΅ΡΡΡΠΌΠ½ΠΎ. ABS Bosch Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½Π°. ΠΠΎΡΠ° Π² ΠΏΡΡΡ.
ΠΠ° Ρ ΠΎΠ΄Ρ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π·Π², Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ². Π’ΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ 2,5 ΠΌ, Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ², ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° Π°ΡΡΠ°Π»ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π»ΠΈΡΠΎΠΉ. Π£ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ , ΡΠ»Π°Π±ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ·Π»ΠΈΡ Π½Π° ΡΡ Π°Π±Π°Ρ . ΠΠ° ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 100 ΠΊΠΌ/Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΄Π°Π½Π½ΡΡ Π²Π°Π»ΠΎΠ², Ρ ΠΎΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π¨Π Π£Π‘Ρ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ΅, ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ Π·Π°ΡΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΡ, Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4Β» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±Π΅Π· ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΠ΅Π². ΠΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π° β ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»Ρ.
Β
ΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠ
Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ
4Β» Π½Π΅ Π±ΠΎΠΈΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΡΡ. ΠΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΊΠ° ΠΎΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎ Β«ΡΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΒ» Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»Π°. Π‘ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅Π·Π΄Π΅Ρ
ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ΅Π·Π΅Ρ Π² Π»ΡΠ±ΡΡ Π³ΠΎΡΡ, ΠΌΠ΅ΡΠΈΡ Π³ΡΡΠ·Ρ, ΡΡΡΡΠΌΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°Π½Π°Π²Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ. Π’ΡΡΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΠ·Π΅Π»Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ ΡΡΠ½Π΅Ρ Π½Π° Π½ΠΈΠ·Π°Ρ
, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡΡ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅. ΠΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Β«ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π΄ΡΠ»Π°Β». ΠΠ° ΡΠΊΠ°Π»Π΅ ΡΠ°Ρ
ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ° Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Π½Π΅ Π·ΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ°. ΠΠ³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΡΠ³Ρ, ΠΈ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΡΠΎΡ.
Β
ΠΠΠΠΠΠ¬ΠΠ«Π ΠΠΠΠΠΠ’ΠΠΠ¬ CUMMINS
ISF 2.8 Ρ Β«Π³Π°Π·Π΅Π»ΠΈΡΡΠΎΠ²Β» ΡΠΎ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ. ΠΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅Π½, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΡΠ»ΠΈΠ², ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π½. ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, Π½ΠΈΠΆΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½ΡΡ Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌ.Β
Β
Β
ΠΠΎΡΡΠ°Π» Π² ΠΡΠΊΡΠΈΠΊΡ.Β
ΠΠ°Π΄ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ² Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΎΠ΄ΡΠΉ:
Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π³Π°Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎ Π»ΠΎΠ±ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π°
Β
ΠΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠ«Π‘ΠΠ’Π£
ΠΠ° Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΅Π·Π΄Ρ Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΡΡ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ Π²Π΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ° Β«ΡΠΈΠ»ΠΈΒ». ΠΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π» Π·Π° ΡΡΠ»Ρ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΡΠΎΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ° Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΉΡΠ΅Π² Π½Π° ΠΎΡ
ΠΎΡΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
ΠΊΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΠ΅. ΠΠΎΡΠ΄ΡΡΡ ΠΈ Π°ΡΡΠ°Π»ΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΎΠΈΠ½Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π½ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌ. ΠΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠ΅ΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ
4Β» ΠΏΠΎ-Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½. ΠΠ½ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ³Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΡ ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅. ΠΠΎ Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ-ΡΠΎ ΡΠ΄ΡΠ°Π² ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Π³Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΠΎΡ
ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°ΠΈΠΌΠΊΠΈ.
Β
Β
Volkswagen ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π» ΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ Ρ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
Π¨Π²Π΅Π΄Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΊΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠ°Ρ-ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
ΠΠΈΡΠ²Π° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Mercedes, BMW ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
Π’Π°Π½ΠΊ 300 Frontier Edition Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅ Ρ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΡ-ΡΠΎΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΡΠ·Π΅ΠΉΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ.
Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Saurer 2DM
ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°Π»ΠΎΠ½ 2022 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ½
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· Lunaz ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Range Rover Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Ρ
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ
Π£ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ-ΠΊΡΠ°Π΅Π²Π΅Π΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΡ Π½Π° ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ². Π§Π°ΡΡΡ VII. Π’Π΅ΡΠΈΠ±Π΅ΡΠΊΠ°
ΠΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ
Chevrolet Blazer Bully ΠΈ 1 200 Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ
ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4Β»
ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΠΠ ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΡΠΎΠ½Π½Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ. ΠΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΎ-ΠΠΠΠ΅Π»Π΅Π²ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΡΒ» ΠΎΠ±Π·Π°Π²Π΅Π»Π°ΡΡ Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.
ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»Ρ Cummins — ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ , Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΠΈΠΆΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡΒ» Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΠΠ Π½Π΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ. ΠΠ΅Π΄Ρ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π°Π½ΡΠΈΠ±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ². «ΠΠΠΠ΅Π»Ρ» ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π°, Π° Π΄Π»Ρ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π° — Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠ°ΠΊ, Β«ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΒ» ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Π΅ΠΉΒ» Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΠΠ-27527-398 Π‘. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ -ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½. Π€ΡΡΠ³ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π²ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Π Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ.
ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π°Π³ΠΈΠ±Π°ΡΡΡΡ ΠΈ Π·Π°Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π½ΠΈΡΠ΅. ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅Ρ. ΠΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠ·ΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΡΡΠ±ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄Π½ΠΈΡΠ°, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π΅, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ±ΠΎΠΊΡ. Π ΡΠ΅Π΄ΡΠΊΡΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡΡΠ° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
ΠΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Ρ ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², Π° Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ β ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎ. ΠΠ°Π±ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π²Π΅ΡΡΠΌΠΈ: ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅. ΠΠ° Π½ΠΈΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Π²Π΅ΡΡ. ΠΠ½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΡ Π±ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ. ΠΠ΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4Β» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ, ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠ²ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ββΡΠ°ΡΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΡΡ. ΠΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ.
ΠΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΡ Π·Π° ΡΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π²Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ. Π£Π΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΡΠ»Π΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ, ΠΈ Π½Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΠΈΠ΄Ρ Π·Π° ΡΡΠ»Π΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠΎ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅!
ΠΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅?
ΠΠ°Ρ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ. ΠΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π·, Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ, Π² ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π²ΡΠ»Π°Π·ΠΈΡ! Π ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΡΠ½Π΅Π³Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡΡ.
ΠΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Β«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ ΠΠ°ΡΠ³ΡΠ·ΠΈΠ½ 4Ρ 4Β» Π½Π° Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΡΠ΅ Π½ΠΈ ΡΠ°Π·Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΡΠ». ΠΠΎ ΡΠ½Π΅Π³Ρ ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, ΠΏΠΎ Π³ΡΡΠ·ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ, Π° Π²ΠΎΡ Π½Π° ΡΠΊΡΡΡΠ΅ΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ°ΠΆΠΊΠ° — ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ΅ΠΉΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅, ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΡΡ. ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π° Π΄Π»Ρ Π΄ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΡΠΎΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΉΡΠ΅, ΠΊΡΠ΄Π° Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅.
Β«Sable 4×4Β»: ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΠΎΡΠ΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΎΠ² Π°Π²ΡΠΎ.Si mediocris est civis ullo pacto EU regione inducit currus: Asiani value economia, quae secum Americae jeeps ingens moles, hic est a ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π·Π΄ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° neque.0003
Π ΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° viae generateatae habet multum iocatur. Hi sunt vera comici fabulas. Hoc est, quod Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ°ΠΊΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠ°Π±Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ»Π΅Π½Π΅ΠΉ. Bene, nunc facilius possis emere currus cum honoro summus crucem, sed etiam ΠΏΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅. Unum ex his cars — quattuor-rota coegi pellentesque ‘Gazelle Sable». ut a ventus stagnum, et complebantur, ut scandali et mercabimur quaestiones, — de via Russian meditullio illo non praevalebunt adversum omnes currus. Potes quidem loqui itinera fecit in silva et lutum — vel peius sunt viae in silva urbes. est libera bona, vel ob alterius civitatis vel populi in urbe? Hic, currus eligens a te etiam atque etiam curaret.
Qui cum multis admodum modern domesticis foro eros paratus sit offerre ingens selectio ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ off-via variis instancea monstrabit. Sed obsecro ut scire poterit in itinere intellegere Russian solum Russian fabrum. ΠΠ΄Π΅ΠΎΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ quae suntQuantum ad omnia-rota coegi. Ita, quod maxime celebre eorum — hoc est novum «Sable», unus de tardus explicationibus ad Los Automobile Plaut.
Quale animal
«Π€Π΅ΡΠ°» — navis quod Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ, qui melius habet ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ. Et facti Sunt Appliance iam revocari oportet fabulosus «tortam». Currus hoc olim, cum primum version, meruit summa score ac flexanima ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΡ. Omnis culpa β ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΌ. Si vos postulo reparationibus, Β«SobolΒ« non eget multum pecuniae in ea. Item, hoc officium non est dominus meus fugere animalis, in quant gravis.
ΠΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡΡΡ, «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ»?
ΠΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ novae tradendi ratio, quod praeter omnes-rota coegi tela gloriatur Cardanus SHRUS Differenti tergo axis se et obfirmavit sera. Instructus per reduceem calces, SUV Π² ΠΎΠ²ΡΠ°Π³Π°Ρ ipsis potentior ulla. Praeterea nova a centro Differentiales Statutum cincinno duo-scaena translationis causa institutam et ornatam hydrau potissimum gubernaret. Insuper currus ‘Sobol’ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Speculum calefactio.
ΠΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΡ simpliciter non potest — non autem simpliciter. Est intus quoque est omnino integera manserunt partum excogitatoris manus. Quid faciam, quia sit admodum utilis ante currum. Non ledo ad omnes ambiente sua specie. Quod est muneris Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ — quod satis est.
et intus
Portae magnae, «Sobol Goa, aperuit car potest cum parum hardatis habere».
Lumen intra Cameram amet enim negotio tempus Ante communis laquearia plafond duo posterior sunt.Alius lucerna est in similitudinem tribunalis et iussisti a illapsum ostium in Latere.Inest enim singulistranstum accendatur.
Praeterea, novum «Sable» ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΡ duo caeli. Quarum una anterius alter eques postremos acerat. ΠΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ·ΠΈΡ Π² Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ pro duobus minutis. Ut per actionem caloris, ibi sunt duo calefaciente. In praeter ad coro, est etiam extra an — est in viatoribus sede a Latere dextro. Quibus iam uti ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ calefacientis super currus ‘Sobol 4×4 Β«ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π½ΡΡΠΌ relinquit — ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°.
ΠΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠ³Π°
ΠΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ. Id gratum multa praeclara per visibilis, ab tergo visum speculum oculos conicientes. Et erat plurimum ad gustare varietate caestu camerae, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ. Tectum arcae annectitur. In gubernaculo rota est instructus cum radio control, virtutis speculum fenestras et hypocausis communis.
Exactoris sedes est valde nota ad quis qui semper rotam sedit omnis currus a tergo «GAZ Sobol ‘aut solito’ Gazelle». Est rota Populus Novifacta Quotidiana angulum inclinandae par sit etiam cathedra Π² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ.
ΠΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ
Omnibus commodis possint Interiora Dashboard Defectibus. Ita, non provisum est a situ, quae posita in sinistra plerumque claudicabat pede. ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΊΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ — ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ. Sed id quod est aestate aestate calor aperire fenestram possunt deducere aliquid molestum, sed claudendo non operatur. Non videtur aer valetudo. Sed his qui sunt usus ad «Sable 4×4» currus, ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΡ quod bonum hoc non sufficit options. In omni celeritate et aer omni modo frigus modo leviter.
Π² atrae
Et necesse est dicere quod tam propinqua satis vehiculum Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ . Formaliter loquendo, non est viatoribus cars. Patebat haec talia sunt, quae non patitur ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π‘ΠΠ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π». Tandem corpore sedans longitudinis gradus re — potes conantur parcum agmen lacus. Sed quod suus ‘iam wide — sicut medium-quidem tonagium aliquet.
Multi beatam Π΅Π·Π΄ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΠΎΡΠ΅. Ut pro example, per «ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΊ» tectum et coegi «Sable» est dari cognatis regum. Maxime traffic de contemplatione ipsius rei non potest esse quod fecit, salsissimus vir vivens coegi. Autem, est magis mortuos quam habent. Sed currus ‘Sobol’ vel vos can Park ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Parktronic potes quod quis praeterit ingens partium adfixum terga notae. Praeterea, perfectius videtur per omnia impedimenta quae possuntprovire ab tergo fenestram.
Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ
ΠΠ²ΡΠΎ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ» Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ΅Π½ Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ eligere ex. ΠΠ½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ Haec, Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π£ΠΠ, ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π‘Π¨Π (IV)CCXVI ΠΈ Cummins ISF. Qui habet aliquid magnus ostendit — quod in omnibus et in omnibus caeli, usque in extrema humilis Temperatureis. 2.6 ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΠΈΠ·Π΅Π»Ρ Π΅ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π°ΠΌΠ΅Ρ — 2.8 ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ. Per viam, pellentesque sit tantum in potentia American CXX Π»ΠΈΡΡΠΎΠ². Π°. Tamen, usu ostendit quod, tam de hoc satis superque currus.
proectus — unum consilium. Probentur primum illud sollemne «ΠΠ°Π·Π΅Π»Ρ» ac deinde armatis instanceari. Factum est ΡΠΎΠ±Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ et tota Jordanis. Plug eam Splendorem Solis Multiplicem Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ aera calefacit. Cum sero periti primum motorem videns fuisti contentus cogitatus ipsa aqua olei laoreet.
Cibus filter tum etiam per actionem caloris, tum a cursus sentinam β ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² omni facilem dispositis. ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Etiam ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° ΠΎΡ Π»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΡ pro independens calefaccientis.
Tenuis fiducia cursu se trahat, ubi velocitas non prope. ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ C ΠΊΠΌ/ΡΠ°Ρ Π² ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ. «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ» non amo subito motus. Videt ad philosophiam vitae. Sed propter unitatem magna esca.
Et maxime ad maxime celeritate potest, cuius vehiculum ΡΡΠΊΠΎΡΡΠ΅Ρ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ» -Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»Ρ Π΅ΡΡΡ CXX ΠΊΠΌ/Ρ. Hic cursus machina mollissimus et celeritate motus celeritas sed stabilis atque de via.
facilioris Transmissus
ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΡ praesertim cum velocitate V-developed huius unitatis est, ut etiam in casu translationis.
Paulo aliter calces tradenda ratio est quod Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ. ΠΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ΡΡ Carter elegit copyas costas Cat. Gears ΠΈ Π΄Ρ scutulis in capsa est de chalybe fortis. Signaculis et audivi unum gestus — non domesticum et importari. Quod per repositoque ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ abiit — etiam hoc modo se importari. Domesticis tenues et productio est etiam non dictum, et ad factoryabimus mundissimo products.
ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ quoque casu translationis super ad officium vir bonus. Omnia autem haec productio machinationes sita est in terra nostra. Gears erunt molentes, quod est auget viribus. ΠΡΠ½ΠΊΡ in modo quo fragmentum removerunt, ejulatu, instancear hac ratione.
Nec pensi duxit in eo, quod omnia-rota coegi genus eligere et adhibere voluit fabrum est permanens vel quattuor-rota rationem tradita utamur. Haec ratio est quia insignes nimis diu et feliciter usus est in omnibus celebre-rota coegi instancea monstrabit, et celebre coniciunt. Uni ex eis — «ΠΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Ρ» ex Renault.
Ea res quem restranslata est ecclesia Π² ΠΠΈΡΠ²Π΅, Β«ΠΠ°Π·Π΅Π»ΡΒ», quae caveae tabulata pellentesque Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ Poloniae et Bohemica traditio casibus. lego vestibulum id, ibi abierunt in duobus aliis, Sed oportet Differentiam Cohibere, Et alias adhibetur modus mutandi causa modum traderetur. , ut duo vectium ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ»Π΅ΡΠ°Π½ΡΠ½ΡΠΉ.0003
Et non coegi impetro ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² ΠΊΠΎΡΠΊΠ΅ ashboardday tabula quod clare intelligimus ΠΊΠ²Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Quamvis hoc ipsum operatus est traductio bene. Et facti sunt alii currus ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ vadit Π² Π»ΡΠ±Π²ΠΈ. Non facile transeat Areas primum quidem sibi viam foras erumpit profundi torrentis.
«Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ» — Π»ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉ
Hoc expare accepi Index GAS longitudinem 2117. ΠΠΎΡΠΏΡΡ — (IV)DCCCLXXX ΠΌΠΌ, ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° est MMLXVI ΠΌΠΌ Π²ΡΡΠΎΡΠ°, et Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ — MMCCC ΠΌΠΌ. ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ est MMDCCLX ΠΌΠΌ. Donec ante nunc aucta cum alvi CCV mm erit quod est bonum SUV. Compesce pondus car — MMCCL ΠΊΠ³, et in summa pondus est MMDCCLXXXV ΠΊΠ³.
Insecta, ut supra demostratum est, manual a quinque-celeritate.
Ut pro coegi, tunc nova plena version est permanens et completum ultima modifications sunt et opus quod plug in coegi.
Vivamus pellentesque quatuor. Π exigere ΠΌΠΎΠ»Ρ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ «Cummins’ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ aequalis 2,78 Π»ΠΈΡΡΠΎΠ². ΠΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ quod Perficientur Eius ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ aequalis CXX Π»ΠΈΡΡΠΎΠ². et MMMCC ΠΎΠ±/ΠΌΠΈΠ½. ΠΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ad hoc quod ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ CCXCVII ΠΠΌ 1700-2700 v. / ΠΠΈΠ½. ΡΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ad C ΠΊΠΌ / Ρ huic motricium second usque ad XXVIII.Nam «Sable» gravibus vehiculum habet esse satis, sed in potentia tantum, non potest revelare omnia si relinquo comfort per multos bituminis.
Et a fronte et tergo suspendis — ΡΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ. Discus ardua dumos a fronte et tergo ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ — Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½.
Quomodo ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ?
Gubernaculo distingui non elucet. Si vos movere ad celeritatem, quam maior XC km/h, e necessarium ad tempus ΡΠ°ΠΊΡΠΈ. Interdum trahitur ante oculos axem suspendis. Et bene custodit gravibus admodum tenacia ardua dumos abs currus. Π‘ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ glacies cum celeritas Π² LX km est, Π±Π΅Π· Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π²Π½Π΅ ΠΊΡΡΡΠ°.
Ob hoc est centro gravitatis sit altum satis, sed etiam propter quae in eiusdem compage fronte suspensa super currus ‘Sobol 4×4 Β«ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ paene dominus indicat machina non est bene concoquitur subito motus. Nos postulo ut movere magis lubricocircagatur.
Si reliquero bitumen
Diu proculiter itineris est non fortis punctum, quod tantum est CXX celeritate maximam km/h. ΠΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ sententiam iterare, quod usque ad CX km / h moventur erit inconvenientes, etiam cibus consummatio adolescit Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. Sed sit super pavimentum stratum lapide.
Oportet ingenii via procul in via procul appellabant rem omnem terram forsitan vehiculum revelata vim. Ita coniungit ut flore germine pontes mina duo razrabotochnaya buxum coegi crebras tela posteriorem Differentiam Electricly Clausas — id magna copya unda.
Dicitur quod currus Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΡΠ΅ Β«Π¨Π΅Π»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΡΡΒ» Π² MMXIII. Etiam ut bituminis iuvantis omnia loca-rota coegi vehiculum est animo moventis omnia lapidibus harena caeno hibernis nivibus et bene equitat. Non recedat hoc car est valde frigus.
«Sable 4×4» — Review
Hoc est non a «Renault Vel», sane. Multi volunt, ne quidem hanc instancear SUV. respice in alteram partem, ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ aspiciens et SUVs a hodiernae, tum recta directum ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΡ, possumus accepte quod si domesticum instanceum esse munus instancear. Non mergas in pulvere sed seriose bitumum summa movet.
Arcanum quod hic sit simplex. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Π½ΡΠΌ Felix Circuitu Coegi. Hic, sita supra murum scissis in longitudinem, facilioris Transmissus, sunt separatum indicere, illud transferre causam, quoque.
Π’Π°ΠΌΠ΅Π½, Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, Π½ΠΎΠ±ΠΈΡ coegi bonum est consilio. Cave, ne nos quoque illius optimum, tum in vita et officii Constantiam. Hac disciplina incappati Vestibulum tincidunt nunc. Etiam si vos emere domestica «Sable» urbs ut ex propriis erit cura diu placere dominus ejus.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅, id aliquando videtur quod nihil est impossibile. ΠΠ±ΠΈ Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΡΠ°Ρ. Quod est verisimile iam currus iustus adepto in lutum, et sumpsit, et equitat.
Sic, suus ‘a realis Bestia de Desertum. Quod sic. Ipse suus ‘aliquantulus sonantis est metallum in exitus aquarum, nulla celeritate diversas rationes. Sed hoc car est frugi et capax domus, ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΎ ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ crucem-regionem suam. Π‘ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ «Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ 4Ρ 4» ΠΠΠ ΠΌΠΈΠ»Ρ ΠΈ Π‘Π‘Π‘ ΡΡΠ±Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ ΡΠ»ΠΈΡ ΡΡ.
ΠΠΊΠ·Π΅ΠΌΠΏΠ»ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°. Et quoque quod oblatum est sub notam nomen «Sobol», sed alios aliud tecto humilis. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°Ρ pulchra corpus et ostium Lateris ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ turbida indignatione coegi. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° — «ΠΠ΅ΡΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΠ°ΡΠ³ΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π‘ΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ». ΠΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ½ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΠ΅ΡΡΠ΅Π΄Π΅Ρ ΠΠΈΡΠΎΒ».