Форсировать события что это означает: ФОРСИРОВАТЬ | это… Что такое ФОРСИРОВАТЬ?

Форсировать. Значения слова

Форсировать — это что такое? Как правило, это книжное слово связывают с военной тематикой. Но у него есть и другие области применения. Например, такие, как техника, шахматы, пение. Подробнее о том, что это – форсировать, будет рассказано в статье.

Обратимся к словарю

Там можно обнаружить множество значений изучаемого слова. Среди них имеются такие, как усиливать, ускорять, придавать импульс к развитию, протеканию процессов в убыстренном темпе.

  • Пример 1: Дочь всегда прислушивалась к мнению матери, особенно тогда, когда она предостерегала ее от поспешного замужества. «В этом деле форсировать события – это значит сильно рисковать своей дальнейшей судьбой», – назидательно говорила Елена Евгеньевна».
  • Пример 2: «Несмотря на то что сибирской футбольной команде нужно было забить еще один гол, они предпочитали не форсировать события и больше атаковали позиционно».

Далее будут рассмотрены и другие толкования изучаемого слова.

В музыке и технике

В музыке — повышать силу звучания голоса, что делается во время пения, декламации.

  • Пример: «В общем и целом преподаватель одобрил пение студентки, похвалил ее приятное сопрано, но все же не удержался от замечания о том, что в верхних нотах она сильно форсирует голос».

В технике форсировать – это значит повышать мощность двигателя или другого механизма.

  • Пример: «Водители были сильно озлоблены жарой и тяжелой дорогой, поэтому, несмотря на часто попадавшиеся бугры и рытвины, они не церемонились с живым грузом, плотно забившимся в железные раскаленные кузова, и форсировали моторы».

У военных

Это значит преодолевать рубежи, представляющие собой препятствие для прохождения соединений, которое обороняется противником. Например, форсировать реку – это означает совершать переход через нее, попутно проводя боевые действия. Форсировать можно также перевал или теснину. Первый представляет собой понижение, имеющееся в гребне горного массива или хребта, являясь местом наиболее удобного и легкого перехода между горными долинами. А вторая – это проход между возвышенностями.

  • Пример 1: «Во время Великой Отечественной войны Советской Армией был накоплен большой опыт, так как ей приходилось форсировать множество больших и маленьких рек. Этот опыт раскрыл всю сложность действий при занятии противоположного берега, обороняемого противником, а также ряд особенностей, которые отличают эту борьбу от обычного наступательного боя».
  • Пример 2: «Для Самойлова было удивительным, что те крестьяне, которых он еще вчера окидывал презрительным взглядом, без страха ринулись вперед, форсировали с ходу долину и в скором времени закрепились на возвышенности».

В шахматах

Там форсировать события – это значит производить серию ходов, которые вынуждают противника реагировать на них лишь определенным образом, чтобы было достигнуто определенное положение. Это может быть, например мат, вечный шах, пат.

  • Пример: «В словаре шахматных терминов указывается, что «форсировать» – это равнозначно «вынудить». Форсированным вариантом является обязательный вариант – иногда для какого-то одного противника, иногда для обоих сразу. Уклонение от такого варианта чревато неприятными последствиями. Можно форсировать выигрыш одной пешки, партии, переход в эндшпиль, ничью и т. д.».

Далее будут изучены синонимы к слову «форсировать».

Синонимы

К ним относятся такие, как:

  • усилить;
  • ускорить;
  • убыстрить;
  • газовать;
  • преодолевать;
  • наступать;
  • осилить;
  • одолеть;
  • справиться;
  • превозмочь;
  • торопить;
  • приблизить;
  • перейти;
  • мотивировать;
  • подгонять;
  • интенсифицировать;
  • придать импульс;
  • катализировать;
  • активизировать;
  • оживлять;
  • стимулировать;
  • влить свежую струю;
  • вдохнуть жизнь;
  • возбуждать;
  • разгонять;
  • воздействовать.

Пожалуй, данного количества близких по смыслу слов достаточно, но при желании можно проявить фантазию и подобрать еще несколько вариантов.

Происхождение слова

Как сообщает этимологический словарь, изучаемая лексема уходит своими корнями в старолатинский язык, который еще известен и как «старый итальянский», на котором сделаны переводы Библии, он существовал еще до Вульгаты.

Там существовало прилагательное forctus, от которого в латыни образовалось другое прилагательное fortis, означающее «твердый, крепкий, мощный». В позднелатинском от него произошло прилагательное fortia – «сильные».

Как предполагают ученые-этимологи, в вульгарной латыни (народно-латинский язык) от указанного прилагательного был образован глагол fortiare, значение которого «принуждать, вынуждать, брать силой». От него ведет свое начало французский глагол forcer в том же значении.

Существует вероятность, что изучаемое слово восходит к праиндоевропейскому прилагательному bheregh, которое переводится, как «возвышенный, высокий», которое исследователи сравнивают с санскритским глаголом brmhati, означающим «укрепляет» и древневерхненемецким berg – «гора».

В русском языке глагол «форсировать» появился во времена Петра I, будучи заимствованным в 17 веке через посредство немецкого глагола forcieren из французского. Есть и другое мнение, согласно которому это слово перешло в русский язык из французского напрямую.

ФОРСИРОВАТЬ — это что такое ФОРСИРОВАТЬ

ФОРСИРОВАТЬ forcer. 1. Принуждать. Курганов. Форсировать значит принуждать вашего товарища или противника бить козырем такую масть, которой он не имеет. Если, по случаю, вы или ваши противники уже форсировали вашего товарища (хотя бы вы были и слабы на козырях), естьли он имел ход и не хотел козырять: форсируйте его, коль часто вам ход не достанется, разве только у вас будут свои собственныя хорошия масти. 1779. Г. Комов Карт. игры 2 137. ♦ Форсировать в висте — угадать какой масти нет у противника и ходить с нея, чтобы вызвать козыря. 1890. Шевляковский Ком. игры.

2. Форсировать. В картах — рисковать. Лучинский 1879. Тот умен играть и не форсировать игрою. 1914. Амори Тайны 80.

3. ? Колода игральных карт, если фокусник умеет «форсировать» карту, или же специальная форсировочная колода, состоящая из таких только карт, какие нужно дать вынуть зрителям. Вадимов 1967 379.

4. Заставлять развиваться, протекать скорее, убыстренным темпом; ускорять. БАС-1. Марши не форсировать, а чрез два или три дня растахи делать по вашему усмотрению. Прис. Крыма 1 344. О деле твоем, с тех пор как я писал графу Буксгевдену не имею никакого ответа, а по получению твоего письма не буду форсировать.Я. П. Кульнев Письма. // РС 1887 53 613. Армия, мне вверенная, форсируя маршами, не могла прибыть в оный < Минск>. Багратион 185. [Кречинский (думает) :] Ведь это целый миллион в руку лезет! Миллион! Это сила. Форсировать или не форсировать — вот вопрос. Сухово-Кобылин Свадьба Кречинского. // С. 43. || Ускорять время наступления, осуществления чего-л. Форсировать выигрыш в шахматной партии. БАС-1. Он <Муромцев> давно мог бы сам отважиться пойти к Евлампии Львовне или послать письмо дочери, но он ничего не хотел «форсировать», опасаясь тем самым повредить делу или Марусе. В. Светлов На полпути. // ВЕ 1902 11 67. Иногда надо сделать революцию, чтобы не форсировать события. Ю.Базылев. // ЛГ 20.10. 1999. Теплица форсирует рост <растений>, гонит, насилует. Даль. Партия имела все возможности форсировать коллективизацию сельского хозяйства. Сталин. // Уш. 1940.

5. устар.? Буанзу <порода собак>форсируют добычу голосом . . они могут служить отличными гончими. Сабанеев Борзые 154. Унас в старину дозволялось форсировать гончими медведя и кабана, причем охотники остановленного собаками зверя прикалывали рогатинами и кинжалами. Сабанеев Борзые 346.

6. устар. Преувеличивать, утрировать. Выражение всех этих лиц <на картине> форсировано, искусственно преувеличено художником для большей экспрессии. Набл. 1888 4 1 285.

7. Форсировать парусами, нести более <парусов>, чем следовало бы, по силе ветра. Даль. Вследствие такого неприятельского маневра, я отдал приказание моему авангарду форсировать парусами, чтобы догнать передовые неприятельские корабли. 1712. МРФ 67. Зная, что комодор Джонстон с 37-ю вымпелами уже несколько дней как оставил Портстмут, Сюффен форсировал парусами, чтобы прежде поспеть в Столовый залив. Мор. сб. 1853 10 290. Форсировать паруса. Коренблит 1934 1 590.

8. Повышать мощность (двигателя, механизма) по сравнению с номинальной. Форсировать двигатель внутреннего сгорания. БАС-1. Форсировать паровую машину. Даль. На подъемах я форсировал топку до предельной возможности и заставлял кочегара вручную загружать в шуровку, в помощь стокерной машине, ибо пар у меня садился. Платонов В прекрасном и яростном мире. Они <гонщики> приехали на переднеприводных ВАЗ-2108, двигатель форсирован до 150 л. сил. Известия 9. 3. 1988.

9. Усиливать звучание (голоса), обычно при пении, декламации. БАС-1. Иванов, с небольшим, слабеньким голоском, был им совершенно уничтожен, закрыт. Бедный хотел подняться, стал форсировать, что называется, взял несколько фальшивых нот и был покрыт шиканьем и свистом. 28. 4. 1841. Анненков Друзья 147. < Певица> обладает прекрасной наружностью; голос ее довольно обширного размера, но она не форсирует его и не кричит. Черныш. Критика. // Соврем. 1856 № 7. Никколини, чтобы угодить своей возлюбленной, форсировал голос, желая вполне заглушить больную Лукку. Стахович Клочки восп. 342. После первых же сцен я сфорсировал голос, окончательно выдохся. Лемешев 21.

10. воен., устар. Штурмовать противника, атаковать. Но при сем смотреть надлежит: во-первых, на число гарнизона, ибо ежели оный мал, то без дальних обстоятельств форсировать его можно и надобно. Семил. война 571. Поелику самое время сближалось уже к ночи, а к тому же видел я невозможность форсировать позицию неприятеля и по неприступности его и по силам непомерно превосходным. 1812. Багратион 209.

11. Преодолевать с бою обороняемое противником препятствие (обычно водное). БАС-1. Взяв один батальон гренадер, с пушками, ворота форсировал. Суворов 66. Дело было горячее, но позиция не была форсирована, и Раевской, не быв преследован, отступил 4 версты с поля сражения. Д. Давыдов Неизвестные зап. 1812-1813 гг. // НН 1991 19 31. ♦ Форсировать льды, ледовую преграду. Продвигаясь, разбивать лед (о ледоколе). БАС-1.

12. Взламывать, нарушать. Затем им преподносят разные серебряные кофейники и чайники, собирая на это деньги по подписке, причем всякий, прежде чем выставить цифру пожертвования и подписать свое имя, напряженно просматривает предшествующие цифры и и подписи и наконец, скрепя сердце, выставляет цифру, не соответствующую его непосредственному желанию и форсирующую его бюджет. СВ 1896 3 2 72. < Гилевич> успел проскочить в заднюю комнату, заперся на ключ и забаррикадировал дверь. Он заявляет, что при малейшей с нашей стороны попытке форсировать его убежище он пристрелит нас как собак. А. Ф. Кошко Очерки. // Детектив 1 399. Когда Марфа пыталась силой отпереть неподдающийся замок, Г. А. < Кожевников>, боясь, что она сломает ключ, кричал: «Марфа, не форсируй замок». Б. С. Кузин Восп. // ДН 1995 11 110. | Употребить серьезные усилия. — Им очень нужно видеть графиню, и я беру на себя de forcer la porte. В. Романов Из недалекого прошлого. // РВ 1894 9 49.

13. Удерживать в рафинаде крепость сушкою в ущерб чистоте. СХЭ 8 321. Форсироваться. — Норм. Не форси/ровать — форсирова/ть. Долопчев Сл. непр.- Лекс. Ян.1806: форсировать; САН 1847: форсирова/ть; Даль-3: форсирова/ть и форси/ровать; СИС 1937: форси/ровать; Уш. 1940: форси/роваться

Антонимы:

затормозить, останавливать, остановить

Force Major Event Определение | Law Insider

  • означает событие, которое может представлять серьезный риск для здоровья населения в отношении лекарственных средств более чем в одном государстве-члене. Такое событие касается смертельной угрозы или иной серьезной угрозы здоровью биологического, химического, экологического или иного происхождения или инцидента, который может повлиять на поставку или качество, безопасность и эффективность лекарственных средств. Такое событие может привести к нехватке лекарственных средств более чем в одном государстве-члене и требует срочной координации на уровне Союза для обеспечения высокого уровня защиты здоровья человека.

  • В соответствии с определением Закона ХХХХХХХХ любое стихийное бедствие (включая любой ураган, торнадо, шторм, половодье, приливную волну, цунами, землетрясение, извержение вулкана, оползень, оползень, метель или засуху) или, независимо от причины, любого пожара, наводнения или взрыва в любой части Соединенных Штатов, которые, по определению Президента, наносят ущерб достаточной серьезности и масштаба, чтобы гарантировать оказание помощи при крупном стихийном бедствии в соответствии с настоящим законом в дополнение к усилиям и имеющимся ресурсы штатов, местных органов власти и организаций по оказанию помощи при стихийных бедствиях для облегчения ущерба, убытков, лишений или страданий, вызванных этим.

  • означает любое Случай неисполнения обязательств, наступивший в соответствии с Разделами 4.1(a) или 4.1(k).

  • означает любое из следующих событий:

  • имеет значение, указанное в Разделе 9.2.

  • означает события, указанные в Приложении III к Правилам листинга, при наступлении которых листинговое лицо должно раскрыть информацию фондовой(ым) бирже(ям) и разместить такое раскрытие информации на веб-сайте листингового лица.

  • означает событие, которое, если бы не истечение времени или уведомление, или и то, и другое, представляло бы собой событие прекращения.

  • означает событие, которое, если бы не уведомление или истечение времени, или и то, и другое, представляло бы собой событие прекращения действия.

  • имеет значение, указанное в разделе 3(а) настоящего документа.

  • или «Существенная информация» означает такое событие или информацию, как указано в Приложении или может быть определено в соответствии с пунктом 3 Политики. В Политике слова «существенный» и «существенность» толкуются соответствующим образом.

  • означает возникновение как Смены контроля, так и Рейтингового события.

  • означает, что Поставщик ликвидности становится Связанной стороной Фонда, кроме как посредством приобретения Акций VRDP в соответствии с условиями настоящего Соглашения.

  • означает прекращение действия плана Фонда по Правилу 12b-1 в отношении Акций B-2, включая прекращение выплаты Комиссий за распространение и прекращение выплаты комиссий за распространение в соответствии с любым другим планом Фонда по Правилу 12b-1. для каждой существующей или будущей акции класса B (как определено ниже) и прекращения предложения Фондом каждой существующей или будущей акции класса B, условия которых считаются выполненными, когда они впервые соблюдены в дальнейшем и до тех пор, пока они соблюдаются до более ранней из следующих дат: (i) дата, когда все Акции B-2, которые являются Акциями Дистрибьютора в соответствии с Приложением I к настоящему документу, должны быть выкуплены или конвертированы, или (ii) 31 мая, 2005 г. Для целей настоящего Раздела 14.5 термин «Акции класса B» означает каждую из акций класса B-1 Фонда, класса акций B-2 Фонда и каждого другого класса акций Фонда. Выпущенный впоследствии фонд, который будет рассматриваться как акции в соответствии с Sche I в соответствии с настоящим документом или которые имеют в значительной степени аналогичные экономические характеристики Акциям классов B-1 или B-2, принимая во внимание общую комиссию за продажу, CDSC или другие аналогичные расходы, прямо или косвенно понесенные держателем акций такого класса. Стороны соглашаются с тем, что существующие Акции Фонда класса C не имеют существенных сходных экономических характеристик с Акциями классов B-1 или B-2, принимая во внимание общую комиссию за продажу, CDSC или другие аналогичные расходы, прямо или косвенно понесенные владельца таких акций. В целях ясности стороны настоящего соглашения настоящим заявляют, что они намереваются, чтобы новый класс акций с погашением в рассрочку, который может быть разрешен поправками к Правилу 6(c)-10 в соответствии с 1940 Act будет считаться акциями класса B, если его экономические характеристики в значительной степени аналогичны экономическим характеристикам существующих акций классов B-1 или B-2, принимая во внимание общую комиссию за продажу, CDSC или другие аналогичные расходы несут прямо или косвенно владельцы таких акций, и они не будут считаться акциями класса B, если они имеют экономические характеристики, в значительной степени аналогичные экономическим характеристикам существующих акций класса C Фонда с учетом учитывайте общую комиссию за продажу, CDSC или другие аналогичные расходы, прямо или косвенно понесенные держателем таких акций.

  • означает любое из следующего:

  • (i) Время вступления в силу (как определено в Соглашении о слиянии) Слияния; (ii) расторжение Соглашения о слиянии в соответствии с его положениями, если такое расторжение происходит до наступления Исходного инициирующего события, за исключением расторжения со стороны Получателя в соответствии с Разделом 8.1(d) (если только нарушение со стороны Эмитента не привело к возникновению такого права расторжения является недобровольным) или Раздел 8.1(e) Соглашения о слиянии; или (iii) по истечении 18 месяцев после прекращения действия Соглашения о слиянии, если такое прекращение следует за возникновением Исходного инициирующего события или является прекращением действия Получателем в соответствии с Разделом 8.1(d) (если только нарушение со стороны Эмитента не привело к возникновению такого права расторжения является недобровольным) или Раздел 8.1(e) Соглашения о слиянии. Термин «Держатель» означает держателя или держателей Опциона.

  • означает любое событие, описанное в пунктах (x), (y) или (z) Раздела 13(a) настоящего документа.

  • имеет значение, указанное в Разделе 5(b).

  • означает наступление Случая невыполнения обязательств (согласно определению в Соглашении о приоритетном необеспеченном кредите) в соответствии с любым из следующих разделов Договора о приоритетном необеспеченном кредите: или Увеличение стоимости хеджирования.

  • означает любое из следующего, не связанное с нарушением настоящего Раздела 6: (A) публичное объявление о предложении или намерении приобрести или о приобретении любым лицом или группой 13D бенефициарного владения Голосующими ценными бумагами, представляющими 15% или более находившихся в обращении ценных бумаг с правом голоса; (B) публичное объявление о предложении или намерении начать или об открытии любым лицом или Группой 13D тендера или предложения об обмене на приобретение Ценных бумаг с правом голоса, которые, в случае успеха, приведут к тому, что такое лицо или Группа 13D будут владеть, когда в сочетании с любыми другими Ценными бумагами с правом голоса, принадлежащими такому лицу или 13D Group, 15% или более находящихся в обращении на тот момент Ценных бумаг с правом голоса; или (C) заключение Компанией или публичное объявление Компанией намерения или решимости заключить любое слияние, продажу или другую сделку по объединению бизнеса, или соглашение об этом, в соответствии с которым находящиеся в обращении акции капитала акции Компании будут конвертированы в денежные средства, другое вознаграждение или ценные бумаги другого лица или 13D Group, или 50% или более находящихся в обращении на тот момент акций уставного капитала Компании будут принадлежать лицам, отличным от нынешних держателей акций акционерного капитала Компании, или что приведет к продаже всех или значительной части активов Компании любому лицу или 13D Group.

  • Событие, которое либо (a) произойдет, когда ни один из Классов Сертификатов, имеющих право на контроль, не имеет Баланса Сертификата (условно уменьшенного на любую Совокупную сумму уменьшения оценки, которая затем распределяется на такой Класс в соответствии с Разделом 3.10(a) настоящего Соглашения), что составляет не менее 25% от начального Баланса Сертификатов этого Класса Сертификатов или (b) считается имеющим место в соответствии с Разделом 6.09(d) или Разделом 6.09(h) настоящего Соглашения; при условии, однако, что событие прекращения контроля ни в коем случае не должно иметь место в любое время, когда баланс сертификата каждого класса невертикально сохраненных сертификатов основного баланса, более старших по сравнению с сертификатами, имеющими право на контроль, был уменьшен до нуля (без учета распределения кумулятивных сумм снижения оценки). В отношении Исключенных ипотечных кредитов, в отношении которых Представитель контролирующего класса в противном случае был бы Управляющим держателем, считается, что имело место событие прекращения контроля.

  • означает (i) добровольное прекращение деятельности, (ii) общую уступку прав в пользу кредиторов Компании или (iii) любую другую ликвидацию, роспуск или ликвидацию Компании (за исключением События ликвидности), независимо от того, добровольно или непроизвольно.

  • означает любое событие, описанное в Разделе 11(a)(ii) настоящего документа.

  • означает любое событие, описанное в пунктах (x), (y) или (z) Раздела 13(a) настоящего документа.

  • ‘означает возникновение какого-либо события в любой день или любое количество последовательных дней, определяемое Расчетным агентом по его единоличному и разумному усмотрению, которое влияет на валютное хеджирование Эмитента (если таковое имеется) в отношении Продуктов.

  • означает (i) «Отчетное событие», описанное в Разделе 4043 ERISA и правилах, изданных в соответствии с ним (кроме «Отчетного события», на которое не распространяется положение об уведомлении PBGC за 30 дней в соответствии с такими правилами), или (ii) выход Заемщика или любого из его Аффилированных лиц ERISA из Плана «единого работодателя» в течение года действия плана, в котором он был «существенным работодателем», оба термина определены в Разделе 4001(a) ERISA. или (iii) подачи уведомления о намерении прекратить действие Плана или трактовки поправки к Плану как прекращения действия в соответствии с Разделом 4041 ERISA, или (iv) возбуждения производства по делу о прекращении действия Плана со стороны PBGC, или (v ) любое другое событие или условие, которое может служить основанием в соответствии с Разделом 4042 ERISA для прекращения или назначения доверенного лица для управления любым Планом или (vi) частичного или полного выхода Заемщика или любого Аффилированного лица ERISA такого Заемщика из «плана с участием нескольких работодателей», как это определено в разделе ион 4001(а) ERISA.

Что такое пункт договора о форс-мажоре и как он работает?

Что такое форс-мажор?

Форс-мажор — это пункт, который включается в контракты для снятия ответственности за непредвиденные и неизбежные катастрофы, прерывающие ожидаемый ход событий и препятствующие исполнению обязательств участниками. Эти положения обычно охватывают стихийные бедствия, такие как ураганы, торнадо и землетрясения, а также действия человека, такие как вооруженные конфликты и техногенные заболевания.

Key Takeaways

  • Форс-мажор — это пункт, который включается в контракты для снятия ответственности за непредвиденные и неизбежные катастрофы, которые нарушают ожидаемый ход событий и мешают участникам выполнять обязательства.
  • Эти пункты обычно охватывают как стихийные бедствия, так и катастрофы, вызванные деятельностью человека.
  • В некоторых юрисдикциях существует три теста для определения применимости защиты от форс-мажора: событие должно быть непредвиденным, внешним и непреодолимым.
  • Возникли вопросы о том, что можно предвидеть, а что нельзя предвидеть в юридическом смысле, учитывая возросшую осведомленность о пандемиях, астероидах, супервулканах, киберугрозах и ядерной войне.
  • Форс-мажор противоречит понятию «pacta sunt servanda», принципу международного права, согласно которому соглашения должны соблюдаться, а не отклоняться от них.
Форс-мажор

Понимание форс-мажора

Форс-мажор — это французский термин, который буквально означает «большая сила». Это связано с концепцией стихийного бедствия, события, за которое ни одна из сторон не может быть привлечена к ответственности, например, ураган или торнадо. Однако форс-мажор также охватывает действия человека, такие как вооруженный конфликт.

Вообще говоря, для того чтобы события представляли собой форс-мажор, они должны быть непредвиденными, внешними по отношению к сторонам договора и неизбежными. Эти понятия определяются и применяются по-разному в зависимости от юрисдикции.

Понятие форс-мажора возникло во французском гражданском праве и является общепринятым стандартом во многих юрисдикциях, правовые системы которых основаны на Кодексе Наполеона. В системах общего права, например в Соединенных Штатах и ​​Соединенном Королевстве, оговорки о форс-мажоре приемлемы, но они должны более четко указывать события, которые могут привести к срабатыванию оговорки.

Форс-мажор — это пункт контракта, который снимает ответственность за катастрофические события, такие как стихийные бедствия и военные действия.

Форс-мажор против Pacta Sunt Servanda

В целом форс-мажор противоречит понятию «pacta sunt servanda» (лат. «договоры должны быть соблюдены»), ключевому понятию в гражданском и международном праве с аналогами в общем праве. Не должно быть легко избежать договорной ответственности, и доказать, например, что события были непредвиденными, сложно по замыслу.

Со временем мир начинает осознавать природные угрозы, о которых мы раньше не знали, такие как солнечные вспышки, астероиды, пандемии и супервулканы. Мы также разрабатываем новые человеческие угрозы, такие как кибернетические, ядерные и биологические средства ведения войны. Это подняло вопросы о том, что можно и что нельзя предвидеть в юридическом смысле.

Мы также все больше осознаем участие человека в событиях, которые обычно считались внешними или стихийными бедствиями, таких как климатические и сейсмические явления. Продолжающийся судебный процесс исследует вопросы о том, способствовали ли проекты бурения и строительства тем самым стихийным бедствиям, которые сделали их неработоспособными. Короче говоря, понятия, лежащие в основе форс-мажора, меняются.

Пример форс-мажора

Лавина разрушает фабрику поставщика во французских Альпах, что приводит к длительным задержкам отгрузки и вынуждает клиента предъявлять иск о возмещении ущерба. Поставщик мог использовать форс-мажорную защиту, утверждая, что лавина была непредвиденным, внешним и неизбежным событием — три критерия, применяемые французским законодательством.

Если в договоре конкретно не указано, что лавина снимает с поставщика ответственность, суд вполне может решить, что поставщик должен возместить ущерб. Французские суды сочли это событие предсказуемым, поскольку подобное событие произошло полвека назад. Точно так же война в охваченной конфликтом зоне не может быть непредвиденной, равно как и контроль над капиталом в переживающей трудности экономике или наводнение в часто пострадавшем районе.

Если стихийное бедствие или другое стихийное бедствие произошло в каком-либо месте раньше, даже много лет назад, его повторение нельзя считать непредвиденным.

Особые соображения на случай форс-мажора

Международная торговая палата попыталась уточнить значение форс-мажора (хотя оно и не включено в Инкотермс​) организации, применив стандарт «неосуществимости», означающий, что было бы неоправданно обременительно и дорого, если не невозможно, выполнять условия договора.

Событие, которое вызывает эту ситуацию, должно быть внешним по отношению к обеим сторонам, непредвиденным и неизбежным. Однако доказать эти условия может быть очень сложно, и большинство средств защиты от форс-мажора терпят неудачу в международных трибуналах.

В любой юрисдикции контракты, содержащие конкретные определения, представляющие собой форс-мажорные обстоятельства (в идеале те, которые реагируют на местные угрозы), лучше выдерживают проверку. Даже в системах, основанных на гражданском праве, применение понятия может быть строго ограничено.

Является ли COVID-19 форс-мажором?

Если COVID-19 сделал невозможным выполнение стороной своих договорных обязательств, то да, это может квалифицироваться как форс-мажор. Здесь следует сделать акцент на слове «невозможно». Если сторона сможет выполнить свое обязательство, это не будет считаться форс-мажором, независимо от того, насколько более сложным или дорогим стало выполнение этого обязательства в условиях COVID-19.

Стоит также отметить, что COVID-19 больше не обязательно является непредвиденным событием. С момента первого сообщения о вспышке прошло несколько лет, и были приняты меры для предотвращения распространения вируса. Ожидается, что договаривающиеся стороны сделают все возможное для смягчения последствий COVID-19.. Также возможно, что контракты, подписанные после начала 2020 года с оговорками о форс-мажоре, будут подчеркивать, что пандемия COVID-19 не применяется.

Каковы три элемента форс-мажора?

В целом, для того чтобы событие привело к срабатыванию оговорки о форс-мажоре, оно должно быть непредвиденным, внешним по отношению к сторонам договора и достаточно серьезным, чтобы сделать невозможным выполнение стороной своих договорных обязательств.

Каковы примеры форс-мажора?

События, которые потенциально могут привести к форс-мажорным обстоятельствам, включают войну, террористические акты и пандемию или стихийные бедствия, подпадающие под категорию «форс-мажорных обстоятельств», такие как наводнение, землетрясение или ураган.

Практический результат

Теоретически положения о форс-мажоре имеют большой смысл. Во-первых, они позволяют сторонам лучше управлять рисками и защищать себя, если что-то немыслимое произойдет совершенно неожиданно.

Самая большая проблема заключается в том, что эти пункты, в силу того, что они не всегда на 100% ясны и прозрачны, обычно благоприятствуют крупным парням. Крупные и влиятельные страховые компании могут использовать эти положения как предлог, чтобы уклоняться от своих обязательств. И наоборот, если среднестатистический Джо может извлечь выгоду из форс-мажорного исключения, у него может не хватить финансовых сил, чтобы доказать, что рассматриваемое событие соответствует требованиям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *